天门山,被誉为“武陵之魂”,它向来是许多摄影师青睐的“模特”。能够记录下不同角度、不同季节、不同景象的天门山,别有意义。
雨后的一天,我像往常一样,背着照相机、航拍飞机、360相机等设备,独自驱车来到海拔1000余米的桑植县西界。这一次,我想站在西界拍摄天门山。
距离桑植县城半小时车程,海拔一千余米,是拍摄云海最便利的地方。车停在天河农庄附近,找到一个最佳观景点,静静守候。雨后的天空碧蓝如洗,视线通透,天门山、天门洞清晰可见。
许久后,微风慢慢撩拨开云层,一束微光正好打在山体上。拿起相机,装上长焦镜头,从西界的方向记录下这张不一样的天门洞。
文/图 碧宵
The Tianmen Mountain is reputed as "the Soul of Wuling", it is always the favorite "model" of photographers. Recording the Tianmen Mountain from different angles, in different seasons and with different scenes is so meaningful.
One day after rain, I carried a camera, an aerial photographic vehicle and a 360 camera as I used to do, and drove alone to Xijie, Sangzhi County at an altitude of more than 1,000 meters. This time, I wanted to shoot the Tianmen Mountain standing in Xijie.
The most convenient place for shooting the sea of clouds is half an hour's drive to Sangzhi county town at an altitude of more than 1,000 meters. The car is parked nearby Tianhe Farm, an optimum scenic outlook is found, waiting in quiet. The sky after rain is so blue, the visibility is very good, the Tianmen Mountain and the Tianmen Cave are clear and visible.
After a long time, the breeze slowly puts the cloud cover apart, a beam of glimmer exactly shoots at the mountain. The camera is taken up, the telephoto lens is mounted, a different Tianmen Cave is recorded from Xijie.
Text/pictures Bi Xiao